→ Склонение имен собственных на ия. Имена собственные. Склонение собственных имен по падежам. Имена и названия

Склонение имен собственных на ия. Имена собственные. Склонение собственных имен по падежам. Имена и названия

1. Склоняются имена и фамилии русского и иноязычного происхождения, оканчивающиеся на согласный и принадлежащие лицам мужского пола: Например: Встретить Бориса, Альберта; встретиться с Борисовым, Нейманом; но встретить Элен , Николь; встретиться с Линн Джонс, услышать Эдит Пиаф (несклонение фамилии говорит о том, что она принадлежит женщине).

В официальных текстах и только при условии обозначения пола носителя фамилии иными средствами допустимо не изменять русские фамилии, совпадающие в звучании с названиями животных или неодушевленных предметов. Например: Объявить благодарность студенту Николаю Дуб; Утвердить главным режиссером Сергея Васильевича Лев.

2. Норме соответствует склонение и имени, и отчества, и фамилии: увидеть Петра Ивановича, рассказы. Жюля Верна. Исключением являются сложные мужские имена типа Жан-Поль, Пьер-Мари-Жозеф , при употреблении которых в формах косвенных падежей изменяется только последняя часть: сочинения Жан-Жака Руссо.

3. Обычно склоняются русские и иноязычные фамилии (кроме финских), оканчивающиеся на безударное а/я: выступления Николая Субботы, труды Н. Ф. Гамалеи . Однако если конечномуа/я предшествует гласный звук, то эти фамилии не склоняются: стихи Гулиа, работы Лурия . 4. В современных текстах обычно не склоняются фамилии, оканчивающиеся на аго / яго , ово , ых /их: Например: Уроки Петряго , лекции профессора Дурново, семинар П. Я. Черных.

5. В современных текстах обычно не склоняются украинские фамилии на о/- енко : выступление Песчанко , рекорд Петренко.

6. Обычно не употребляются в форме множественного числа и не склоняются фамилии иноязычного происхождения, если они употребляются в сочетании со словами супруги, братья, сестры, брат и сестра, а также в сочетании с двумя женскими именами или мужским и женским именами одновременно: Например: Нанести визит супругам Микаэлян , успех братьев Петерсон , приветствовать сестер Ирину и Ольгу Рихтер, написать Николаю и Елене Вольф.

В сочетании с двумя мужскими именами употребляется форма множественного числа: Томас и Генрих Манны; формы косвенных падежей множественного числа подобных фамилий используются довольно редко.

Правила склонения имен собственных

Правила склонения фамилии не могут зависеть от желания или нежелания носителя фамилии.

Приведенные ниже правила склонения имен собственных сформулированы по материалам следующих источников:

    Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., "Словарь трудностей русского языка", 3-е изд., доп. М., Русский язык, 1984;

    "Русская грамматика" т.I, изд. АН СССР, 1982;

    Пехливанова К.И., Лебедева М.Н., "Грамматика русского языка в иллюстрациях (для иностранцев, изучающих русский язык)", М.,Русский язык, 1989.

Не склоняются:

    Женские фамилии , оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак (у Анны Жук, семья Марии Мицкевич, назначить Людмилу Коваль).

Анне Жук

Людмиле Коваль

    Женские имена , оканчивающиеся на согласный звук (Кармен, Гюльчетай, Долорес, Элен, Суок, Эдит, Элизабет).

Кармен Ивановой

    Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук, исключая безударные -а, -я (Гюго, Бизе, Россини, Шоу, Неру, Гете, Бруно, Дюма, Золя).

    Мужские и женские имена , оканчивающиеся на гласный звук, исключая -а, -я (Серго, Нелли).

Нелли Максимовой

Серго Петину

    Фамилии на -а, -я с предшествующим гласным -и (сонеты Эредия, стихи Гарсия, рассказы Гулиа)

Петру Гулиа

Яне Гулиа

    Русские фамилии , представляющие собой застывшие формы родительного падежа единственного числа с окончаниями: -ово, -аго, -яго (Дурново, Сухово, Живаго, Шамбинаго, Дебяго, Хитрово) и множественного числа с окончаниями: -их, -ых (Крученых, Островских, Польских, Долгих, Седых). В разговорной речи фамилии на -их, -ых могут склоняться.

Сергею Живаго Ирине Живаго

Галине Польских Виктору Польских

    Украинские по происхождению фамилии на ударное и безударное -ко (Головко, Ляшко, Франко, Янко, юбилей Шевченко, деятельность Макаренко, произведения Короленко).

Ольге Головко

Александру Короленко

    Первая часть двойной фамилии, если она сама по себе не употребляется как фамилия (в роли Сквозняк-Дмухановского, исследования Грун-Грижимайло, скульптура Демут-Малиновского).

Вячеславу Сквозняк-Дмухановскому

Склоняются:

    Мужские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак. (институт им. С.Я.Жука, стихи Адама Мицкевича, встретить Игоря Коваля).

Игорю Ковалю

    Женские имена, оканчивающиеся на мягкий знак. (Любовь, Юдифь).

Любови Перовой

    Склоняются, как правило, фамилии на неударные -а, -я (в основном славянские, романские и некоторые другие) (статья В.М. Птицы, творчество Яна Неруды, песни в исполнении Роситы Кинтаны, беседа с А.Вайдой, стихи Окуджавы). Колебания наблюдаются в употреблении грузинских и японских фамилий, где встречаются случаи склоняемости и несклоняемости:

    игра нар. артиста СССР Харавы; 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы, фильмы Куросавы;

    работы А.С. Чикобава (и Чикобавы); творчество Пшавела; министр в кабинете Икэда; выступление Хатояма; фильмы Витторио де Сика (не де Сики).

Павлу Неруде

Ольге Неруде

    Славянские фамилии на ударные -а, -я (у писателя Майбороды, с философом Сковородой, к режиссеру Головне).

Владимиру Головне

Татьяне Сковороде

    Первая часть русских двойных фамилий, если она сама по себе употребляется как фамилия (стихи Лебедева-Кумача, постановка Немировича-Данченко, выставка Соколова-Скаля)

Стоящее перед фамилией иностранное имя, оканчивающееся на согласный звук, склоняется (романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена). Но, по традиции: романы Вальтер (и Вальтера) Скотта, песни о Робин Гуде.

    При склонении иностранных фамилий и имен используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. (Карел Чапек - Карела Чапека [не Карла Чапека]). Также польские имена (у Владека, у Эдека, у Янека [не: у Владка, у Эдка, у Янка]).

    Польские женские фамилии на -а склоняются по образцу русских фамилий на -ая (Бандровска-Турска - гастроли Бандровской-Турской, Черни-Стефаньска - концерты Черни-Стефаньской). При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже (Опульская-Данецкая, Модзелевская). То же целесообразно для чешских фамилий на -а (Бабицка - Бабицкая, Бабицкой).

    Славянские мужские фамилии на -и, -ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на -ий, -ый (Бобровски - Бобровского, Покорны - Покорного). При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже (Бобровский, Покорный, Лер-Сплавинский).

Особенности склонения на –а:

    Если перед –а стоит согласная, то окончаниями падежей будут: -а, -ы, -е, -у, -ой, -е.

    Если перед –а стоит одна из букв (г, к, х) или мягкая шипящая (ч, щ) или ж, то окончанием род.п. будет –и.

    Если перед –а стоит шипящая (ч, щ, ц, ш) или ж, то окончанием тв.п. при ударении на конец слова будет –ой, и –ей при ударении на начало или середину слова.

14 вопрос. Родительный падеж множественного числа. Варианты окончаний. Склонение собственных имен (имен и фамилий, топонимов)

Родительный падеж. У имен существительных мужского рода с основой на твердый согласный и «йот» (j ) основное окончание - -ов, -ев (столов, плодов, героев, пальцев ).

Слова с основой на мягкий согласный и на шипящие имеют окончание -ей: коней, ключей, ножей.

Существительные на -ане, -яне и -ата, -ята имеют нулевое окончание: крестьян, граждан, лютеран, армян, медвежат, козлят, ребят . Нулевое окончание имеют также слова: глаз, чулок, сапог, волос, солдат, драгун, аршин, турок, болгар, грузин, цыган, осетин и некоторые другие. Употребление этих слов в разговорной речи с окончанием -ов не соответствует литературной норме; отступлением от литературной нормы является и нулевое окончание в таких словах, как апельсин, мандарин (вместо правильного апельсинов, мандаринов ).

Имена существительные среднего рода обычно имеют нулевое окончание: окон, сёл, дел, плеч, училищ, заявлений, занятий, течений и другие. Несколько слов (море, поле, око, ухо ) имеют окончание -ей : морей, полей, очей, ушей .

Отдельные существительные среднего рода с основой на ц (если ц стоит после твердого переднеязычного согласного) имеют безударное окончание -ев : болотцев, оконцев, коленцев, копытцев, кружевцев и др. Некоторые существительные имеют нулевое окончание: блюдец, полотенец, зеркалец, щупалец, корытец и т.д. Существительное яйцо имеет форму яиц .

Существительные мужского рода на «йот» (j) с предшествующим и (гений, пролетарий ) в родительном падеже множественного числа имеют окончание -ев (гениев, пролетариев ).

Имена существительные среднего рода с основой на «йот» (j ) имеют в родительном падеже множественного числа форму с нулевым окончанием со вставкой гласного и : копий, побережий, житий и т.д. Несколько имен существительных среднего рода, а также существительное мужского рода в родительном падеже множественного числа имеют окончание -ев : платьев, звеньев, перьев, поленьев, низовьев, верховьев, подмастерьев . Окончание -ёв имеет существительное остриё - остриёв .

Имя существительное ружье имеет в родительном падеже множественного числа нулевое окончание с беглым е: ружей.

Существительные среднего рода с суффиксом -ик - и слова облако, очки в родительном падеже множественного числа имеют окончание -ов : плечиков, колесиков, облаков, очков .

Склонение собственных имен . (склонение имен и фамилий )

Русские фамилии и имена, фамилии и имена жителей славянских стран, а также фамилии и имена народов, живущих на территории бывшего СССР, в принципе, склоняются: фильмы Эльдара Рязанова , стихи Андрея Белого , сказки Салтыкова-Щеднира .

Не склоняются, согласно современной литературной норме:

а) фамилии на -о, -е, -и, -у, -ых/-их : фильмы студии имени А.П. Довженко, повесть об А.И. Маринеско, проекты Витте .

б) женские фамилии на согласный: известная артистка Н. Ужвий, был знаком с Марией Гартунг .

в) первая часть двойной фамилии, если она не имеет облика традиционной русской фамилии или принадлежит к тому морфологическому типу фамилий, которые не склоняются: скульптуры Демут -Малиовского, улица Миклухо -Маклая.

Фамилии, совпадающие по звучанию с нарицательными сущ. могут склоняться, а могут и не склоняться: Роднина начинала путь под руководством тренера С.Жука ; Потом я беру интервью у тренера Станислава Жук .

Мужские фамилии восточнославянского бытования на -ок, -ек, -ец, -яц, -ень, -ель склоняются как с потерей беглой гласной, так и без потери: Быть может, самое примечательное в новом спектакле, поставленном В. Плучеком ...; Эта эмблема метро предложена архитектором С. Кравецом .

Польские, чешские и словацкие фамилии и имена на -ек, -ец, -ел также целесообразно склонять без потери гласной.

Что же касается фамилий на -ец, то они используются в основном с потерей гласной:обратился Швейк к Паливцу, но Паливец сказал...

Имя Любовь склоняется без потери гласной о, как существительное 3-го склонения (Любови, Любовью и т.п.). По образцу этого типа склоняется и ряд заимствованных женских имен на мягкий согласный: Эсфира, Эсфирью, Эсфири .

Иноязычные мужские фамилии и имена на согласную склоняются: опера Джорджа Гершвина , интервью с Жаком Шираком .

Мужские и женские (иноязычные) фамилии и имена, оканчивающиеся на безударное без предшествующей гласной и на -ия , также склоняются: комедии Лопе де Веги , кино Куросавы , взглянул на Акиру Куросаву .

Не склоняются :

а) мужские и женские фамилии и имена, оканчивающиеся на -о, -е, -и, -ы, -у, -ю , а также на (с предшествующей гласной) и на (ударную): романы Андре Моруа , выступление Г. Пейзера .

б) женские фамилии и имена, оканчивающиеся на твердую согласную, а также фамилии, оканчивающиеся на мягкую согласную: визит Маргарет Тэтчер , песня Эдит Пиаф .

И ещё одна особенность склонения иноязычных фамилий. Мужские фамилии, оканчивающиеся на -ов и -ин , имеют в творительном падеже окончание -ом : роли, сыгранные Максом фон Зюдовом .

Склонение топонимов.

Однословные топонимы - названия населенных пунктов, рек, озер и т.д. - склоняются , как и слова нарицательные: в Санкт-Петербурге, под Рязанью, на Волге и т.п.

Как склоняемые «вели себя» в произведениях классической лит. и топонимы на -ин(о), -ын(о), ов(о), ев(о) , и в авторской речи, и в речи персонажей: История села Горюхина , Недаром помнит вся Россия про день Бородина .

Между тем в современной разговорной и газетной речи топонимы на -ин(о), -ын(о), ов(о), ев(о) нередко не склоняются: Один выстрел в Сараево , быть ли музею в Орехово . Несклоняемая форма проникла даже в название детского м/ф «Зима в Простоквашино »

Можно отметить, что тенденция не склонять топонимы на -ин(о), -ын(о), ов(о), ев(о) в газетах начиная с 90-х если не идет на убыль, то уж точно не набирает силу.

Согласно литературной норме, не склоняются те однословные топонимы, которые оканчиваются на -и (если это не форма множественного числа), -е, -о (кроме топонимов на -ово/-ево, -ино/-ыно ): жители Токио, путешествие по Гоби .

Что касается неоднословных топонимов, то они склоняются по-разному в зависимости от того, являются ли они обычными для русского языка синтаксическими сочетаниями или нет: в Верхнем Волочке (в Новом Орлеане), под Нижним Тагилом, на Дальнем Востоке.

1. Склоняются имена и фамилии русского и иноязычного происхождения, оканчивающиеся на согласный и принадлежащие лицам мужского пола: встретить Бори СА, Альберта; встретиться с Сергеевым, Нейманом; но встретить Элен, Николь; встретиться с Линн Джонс; услышать Эдит Пиаф

В виде исключения допустимо не изменять русские фамилии, совпадающие в звучании с названиями животных или неодушевлённых предметов, но только в официальных текстах и только при условии обозначения пола носителя фамилии или иными средствами: Объявить благодарность студенту Николаю Дуб; Утвердить главным инженером Сергея Васильевича Лев.

2. Разговорной речи свойственно несклонение имени, когда оно употребляется в сочетании с отчеством или фамилией: увидеть Пётр Иваныча, читать Жюль Верна. Норме соответствует склонение и имени, и отчества, и фамилии: увидеть Петра Ивановича, читать Жюля Верна. Исключении ем являются сложные мужские имена типа Жан-Поль, Пьер-Мари-Жозеф, при употреблении которых в формах косвенных падежей изменяется только последняя часть: сочинения Жан-Жака Руссо.

3. Обычно склоняются русские и иноязычные фамилии (кроме финских), оканчивающиеся на безударное а/я: выступления Николая Субботы, труды академика Н.Ф. Гамалеи. Однако если конечному а/я предшествует гласный звук, то эти фамилии не склоняются: стихи Гулиа, работы Лурия .

Несклонение фамилий типа Сорока, Дубина , совпадающих в звучании и с названиями живых существ или неодушевлённых предметов, является отступлением от нормы. Для предупреждения нежелательного комического эффекта или чтобы избежать резкого снижения общего стиля высказывания целесообразно употреблять такие фамилии в сочетании с именем, именем и отчеством, инициалами, указанием на должность, звание лица и т.д.: хор под управлением Клавдия Птицы, сообщение профессора Л.Н. Шубы.

В сугубо официальных текстах часто не склоняются некоторые фамилии на японского происхождения: визит Фукуяма, кабинет Иосида. Такое употребление подобных фамилий за пределами государственного, дипломатического, условного по своему характеру, этикета (форма именительного падежа фамилии Иосида и т.п. может быть осмыслена как форма родительного падежа фамилии Иосид ).

4. В современных текстах обычно не склоняются фамилии, оканчивающиеся на аго/яго, ово, ых/их: уроки Петряго, лекции профессора Дурново, семинар П.Я Черных .

5. Также не склоняются украинские фамилии на –ко/-енко: выступление Песчанко, рекорд Петренко.

6. Обычно не употребляются в форме множественного числа и не склоняются фамилии иноязычного происхождения, если они употребляются в сочетании со словами супруги, братья, сёстры, брат и сестра, а также в сочетании с двумя женскими именами или мужским и женским именами одновременно: нанести визит супругам Микаэлян, успех братьев Петерсон, приветствовать сестёр Ирину и Ольгу Рихтер, написать Елене и Николаю Вольф. В сочетании с двумя мужскими именами употребляется форма множественного числа: Томас и Генрих Манны; формы косвенных падежей подобных фамилий используются довольно редко.

Написание и употребление самых различных имен и фамилий как правило имеют русские формы склонения, то есть изменяются по числам и падежам. Например: поговорить с Пьером Ришаром, носить имя Патриса Лумумбы, взять интервью у Джульетты Мазины.

Однако часто случается и так, что имена людей имеют индивидуальные особенности употребления, а нерусские сохраняют законы функционирования языка-источника: имеют своеобразное ударение и произношение, не склоняются или изменяются не полностью. Все это приводит к различным вариантам их употребления. Сравните: Иван о в и Ив а нов; Нь ю тон и Ньют о н; Лейбниц [л’э], но Декарт [дэ]; Батыршина и Батршина . Приведенные примеры свидетельствуют о том, что многие имена людей подчиняются принципу традиционности. Это значит, что имя, фамилия и отчество могут иметь свои собственные, единичные особенности письменного и звукового оформления. Со временем особенности приобретают типичные морфологические черты, отмеченные ниже.

1) Иностранные имена, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются и в сочетании с фамилией и отдельном употреблении: наблюдения Поля Брегга, сказки Ганса Христиана Андерсена, деятельность Альберта Швейцера; кассета Джона, письмо Антуана, передать Ирвингу, договориться с Клодом.

При двойных иностранных именах, пишущихся через дефис, первое имя не склоняется: философия Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока.

В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама употребляется как фамилия, например: стихи Лебедева-Кумача, по воспоминаниям Соколова-Микитова. Если первая часть не образует самостоятельно фамилии, то она не склоняется, например: В роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

2) Женские отчества склоняются по типу склонения имен существительных, а не имен прилагательных, например: у Анны Павловны, Анне Павловне, об Анне Павловне. Сравните падежные формы существительных царевна, поповна.

3) Славянские фамилии (Шостак, Грудей, Вовк) и фамилии западноевропейского происхождения, оканчивающиеся на согласный звук (Гартман, Торндайк, Фуэнтес, Рой), склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам. Например: студенту Муфелю – студентке Муфель; у Карла Зегерса – у Анны Зегерс. Несклонение мужских фамилий рассматривается как ошибочное употребление.

4) При склонении фамилий, оканчивающихся на –ин необходимо умение различать заимствованный и незаимствованный их характер. Трудность заключается в том, что собственно русские (Пушкин, Сытин, Ступин), а также русские фамилии иноязычного происхождения (Фонвизин, Карамзин), имеют в творительном падеже единственного числа форму с окончанием –ым. Например: Пушкиным, Карамзиным. Заимствованные мужские фамилии Чаплин, Дарвин, Кельвин имеют в этой же позиции окончание –ом: Чаплином, Кельвином, а женские фамилии не склоняются. Кроме того, внутри этой группы фамилий есть еще одна разновидность. Фамилии Берлин, Стерлин, Цейтлин, Касвин в мужском роде склоняются по русской парадигме (то есть Берлиным, Стерлиным, Касвиным в творительном падеже), а в женском роде – не склоняются. Критерии разграничения двух групп еще не сформировались, это живой процесс в современном русском языке.

5) Значительную сложность представляет склонение русских и иностранных фамилий, оканчивающихся на –ок, -ек, -ец: Семенец, Грицевец, Мазурок, Чергинец, Молидец. Дело в том, что нарицательные имена с суффиксами –ок, -ек, -ец склоняются обычно с выпадением гласного: замочек – замочка, кармашек – кармашка, садок – садка, конек – конька, счастливец – счастливца. Следуя этой логике, формы косвенных падежей фамилий должны принимать вид Семенца, Молидца, Грицевцу, Уманцем. Для фамилий подобный словоизменительный тип не подходит в силу того, что затрудняется «восстановление» начальной формы этих имен в случае, если мы имеем дело с текстом, в котором будут представлены только формы косвенных падежей. В самом деле, с равной степенью вероятности начальная форма Молидца, Чаренца может быть Молидц – Молидец, Чаренц – Чаренец Для незатруднительного словоизменения фамилий должен действовать закон абсолютной выводимости начальной формы из ее косвенных падежей. Здесь кстати будет привести в качестве аргумента факт функционирования группы имен существительных, которые склоняются без выпадения гласного: волок – волока, пророк – пророка, человек – человека, дровосек – дровосека. Таким образом, правомерной является рекомендация литературной нормы, во-первых, всегда склонять подобные фамилии, а во-вторых, возможность склонять их с выпадением и без выпадения гласного. Сравните: работать с Юрием Мазуроком (от Мазурок), но назначить Александра Починка (от Починок).

6) Фамилии украинского происхождения на –о, –ко (-енко) не склоняются: творчество Евтушенко, исследования Макогоненко, вспоминать о Шевченко, в гостях у Василия Кириенко, характеристика Елены Гобято, рапорт Павла Нечитайло. Вопрос может возникнуть в связи с тем, что в художественной литературе XIX века такие фамилии склоняются: убитый Кукубенком шляхтич (Гоголь), Беликов поплелся к Коваленкам (Чехов). Данный факт – свидетельство развития русского языка, становления литературной нормы. В современном русском языке склоняемые формы фамилий на –о квалифицируются как разговорные варианты.

7) Не склоняются женские и мужские фамилии на –аго (-яго), -ых (-их), -ово: Живаго, Дубяго, Красных, Долгих, Хромых, Савиных, Высоких, Дурново, Хитрово.

8) Фамилии, совпадающие с именами нарицательными, не типичны для русской фамильной системы. Они все заимствованного происхождения. Большинство пришло в русский из украинского, а также из чешского и польского языков: Соловей, Жук, Рыбак, Чижик, Зуб, Заяц, Сокол, Мороз, Гайдук, Краковяк, Кулик, Коваль, Рысь, Соболь, Лебедь, Дуб, Дрозд, Баран, Перец, Немец, Волк, Мучник, Маляр. К этому же типу относятся фамилии, совпадающие по форме с личными именами и географическими названиями: Павел, Рейн, Франкфурт, Берлин, Герман, Натан, Кармен. У носителей таких фамилий и у тех, кто сталкивается с ними возникает стремление различать собственные и нарицательные имена, поэтому многие склонны не изменять их по падежам. Несклонение рассматриваемых фамилий допускается как корректорами, так и самими их носителями, рассматривающими данный факт в качестве фамильной традиции. Так не должны склоняться редкие фамилии, образованные от существительных среднего рода типа Сало, Сито, Толокно в связи с возможным неблагозвучием, а также в соответствии с русской грамматической нормой несклонения фамилий, оканчивающихся на –о, -е (Лучко, Дурново, Шапиро, Нетто, Виардо). В отношении других фамилий такое несклонение не допускается. При их употреблении следует различать:

а) фамилии, совпадающие по форме с существительными женского рода, оканчивающимися на мягкую согласную: Даль, Соль, Моль, Рысь. Мужские фамилии склоняются как существительные мужского рода: Владимира Даля, Далю, с Далем; а женские фамилии не склоняются: встретил Инну Даль;

б) фамилии с суффиксом –ок, -ек, -ец, -ел, можно склонять без выпадения гласного в суффиксе: Перец – Переца, Франец – Франеца;

в) фамилии, оканчивающиеся на согласный звук типа Волк для обозначения мужчин склоняются, для обозначения женщин – нет: встретил Ивана Петровича Волка, но встретил Анну Волк.

9) Славянские фамилии на –ски, -ы, оформляются по образцу склонения прилагательных на ский, -цкий, -ый, -ая в русском языке. Например: Яблонски – Яблонского; Покорны – Покорному; Лещиньска – Лещиньской.

10) Неславянские фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме безударных –а, -я ), не склоняются. Например: опера Бизе, произведения Гюго, путешествия Кусто, пьеса Шоу, встреча с Абашидзе.

11) Фамилии, оканчивающиеся на –а, -я, представляют собой большую и неоднородную группу существительных, функционирующих по разным правилам:

а) из фамилий на ударяемые –а, -я склоняются только славянские. Сравните: у писателя Петра Майбороды, к философу Ивану Сковороде; выступление Беатрис Шубы, но роман Золя;

б) нерусские фамилии на безударные –а, -я в основном склоняются: стихи Пабло Неруды, утопизм Кампанеллы, трактат Авиценны, характер Торквемады, картины Гойи, взгляд Будды, энергия Брахмы; пригласить Эдиту Пьеху, просить Джину Лоллобриджиду;

в) непоследовательно употребляются грузинские фамилии: склоняются широкоизвестные фамилии грузин, живущих в русской среде: у Хоравы, Захаве, стихи Окуджавы. Большинство же фамилий, не имеющих активного хождения в русском языке, при использовании не склоняются: Шенгелая, Кантария, Баркалая, Топурия;

г) японские, финские, исландские фамилии, оканчивающиеся на неударное –а, вошедшие в русскую речь в более позднее время, используются в несклоняемом варианте: Танака, Катаяма, Мисима, Исикава, Кубаяма, Хара. Активно употребляемые имена используются в склоняемом варианте: программа Ирины Хакамады, фильм Акиры Куросавы;

д) редкие фамилии и образованные из словосочетаний типа Забейворота, Намнибока, Протрибока не склоняются: попросить Никиту Забейворота, но навестить Нагнибеду, Подопригору.

По отношению к описанной обширной и разнокалиберной группе фамилий, оканчивающихся на –а неударное, можно сказать, что те из них, которые имеют длительную практику хождения в языке, склоняются в соответствии с законами русской грамматики, а редкие фамилии и фамилии, недавно вошедшие в обиход, сохраняют несклоняемый вариант в силу их неусвоенности системой языка и стремлением говорящих выделить их как чуждый для языка элемент.

12) В составных именах и фамилиях восточного и африканского происхождения До Хак Чинь, Хак Пхадетх, Ле Ван Тоан, Фавзи Ибрагим Абдель Садик, Суад Салех Медхи Аль-Абейди очень трудно распознать имя и фамилию, исходную форму и окончание. Обычно склоняется последняя часть, если она оканчивается на согласный звук, поскольку в русской традиции последний элемент отождествляется с фамилией, например: заявление Абдул Басира Халеда, завещание Хо Ши Мина, беседа с У Ку Лингом. Возможны и несклоняемые варианты, поскольку в русской словоизменительной системе подобные фамилии являются явными экзотизмами (чужеродными в языке элементами).

В качестве рекомендации для нормативного употребления имен и фамилий можно посоветовать следующее: в случае, когда звуковая и графическая форма собственного имени совпадает по структуре с русскими именами и фамилиями (Ибрагим Абдель, Пьер Ришар, Акира Куросава), возможно последовательное его склонение вне зависимости от национальной принадлежности; если же собственное имя в корне отличается по форме от русских имен, то оно употребляется в неизменяемом виде (Широких, Шойгу, Цзянь Фу, Лауэдж Хури).

Правила склонения фамилии не могут зависеть от желания или нежелания носителя фамилии.

Не склоняются:

1. Женские фамилии , оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак (у Анны Жук, семья Марии Мицкевич, назначить Людмилу Коваль).

АннеЖук

ЛюдмилеКоваль

2. Женские имена , оканчивающиеся на согласный звук (Кармен, Гюльчетай, Долорес, Элен, Суок, Эдит, Элизабет).

Кармен Ивановой

3. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук, исключая безударные -а, -я (Гюго, Бизе, Россини, Шоу, Неру, Гете, Бруно, Дюма, Золя).

4. Мужские и женские имена , оканчивающиеся на гласный звук, исключая -а, -я (Серго, Нелли).

Нелли Максимовой

Серго Петину

5. Фамилии на -а, -я с предшествующим гласным -и (сонеты Эредия, стихи Гарсия, рассказы Гулиа)

Петру Гулиа

ЯнеГулиа

6. Русские фамилии , представляющие собой застывшие формы родительного падежа единственного числа с окончаниями: -ово, -аго, -яго (Дурново, Сухово, Живаго, Шамбинаго, Дебяго, Хитрово) и множественного числа с окончаниями: -их, -ых (Крученых, Островских, Польских, Долгих, Седых). В разговорной речи фамилии на -их, -ых могут склоняться.

Сергею Живаго Ирине Живаго

ГалинеПольских ВикторуПольских

7. Украинские по происхождению фамилии на ударное и безударное -ко (Головко, Ляшко, Франко, Янко, юбилей Шевченко, деятельность Макаренко, произведения Короленко).

Ольге Головко

Александру Короленко

8. Первая часть двойной фамилии, если она сама по себе не употребляется как фамилия (в роли Сквозняк-Дмухановского, исследования Грун-Грижимайло, скульптура Демут-Малиновского).

Вячеславу Сквозняк- Дмухановскому.

Склоняются:

1. Мужские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак. (институт им. С.Я.Жука, стихи Адама Мицкевича, встретить Игоря Коваля).

Игорю Ковалю

2. Женские имена, оканчивающиеся на мягкий знак. (Любовь, Юдифь).

Любови Перовой

3. Склоняются, как правило, фамилии на неударные -а, -я (в основном славянские, романские и некоторые другие) (статья В.М. Птицы, творчество Яна Неруды, песни в исполнении Роситы Кинтаны, беседа с А.Вайдой, стихи Окуджавы). Колебания наблюдаются в употреблении грузинских и японских фамилий, где встречаются случаи склоняемости и несклоняемости:

o игра нар. артиста СССР Харавы; 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы, фильмы Куросавы;

o работы А.С. Чикобава (и Чикобавы); творчество Пшавела; министр в кабинете Икэда; выступление Хатояма; фильмы Витторио де Сика (не де Сики).

Павлу Неруде

Ольге Неруде

4. Славянские фамилии на ударные -а, -я (у писателя Майбороды, с философом Сковородой, к режиссеру Головне).

Владимиру Головне

ТатьянеСковороде

5. Первая часть русских двойных фамилий, если она сама по себе употребляется как фамилия (стихи Лебедева-Кумача, постановка Немировича-Данченко, выставка Соколова-Скаля)

Стоящее перед фамилией иностранное имя, оканчивающееся на согласный звук, склоняется (романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена). Но, по традиции: романы Вальтер (и Вальтера) Скотта, песни о Робин Гуде.

6. При склонении иностранных фамилий и имен используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. (Карел Чапек - Карела Чапека [не Карла Чапека]). Также польские имена (у Владека, у Эдека, у Янека [не: у Владка, у Эдка, у Янка]).

7. Польские женские фамилии на -а склоняются по образцу русских фамилий на -ая (Бандровска-Турска - гастроли Бандровской-Турской, Черни-Стефаньска - концерты Черни-Стефаньской). При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже (Опульская-Данецкая, Модзелевская). То же целесообразно для чешских фамилий на -а (Бабицка - Бабицкая, Бабицкой).

8. Славянские мужские фамилии на -и, -ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на -ий, -ый (Бобровски - Бобровского, Покорны - Покорного). При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже (Бобровский, Покорный, Лер-Сплавинский).

Особенности склонения на –а:

1. Если перед –а стоит согласная, то окончаниями падежей будут: -а, -ы, -е, -у, -ой, -е.

2. Если перед –а стоит одна из букв (г, к, х) или мягкая шипящая (ч, щ) или ж, то окончанием род.п. будет –и.

3. Если перед –а стоит шипящая (ч, щ, ц, ш) или ж, то окончанием тв.п. при ударении на конец слова будет –ой, и –ей при ударении на начало или середину слова.

Имя прилагательное

Запомните:

1. При полной форме имени прилагательного, употребленной в Именительном падеже в роли со­ставного сказуемого, не могут, как правило, быть управляемые слова, а при краткой форме - могут.
Ср.: он болен ангиной - он больной ангиной.

2. Не употребляются формы слов более лучший, более худший и т.п., так как второе слово само по себе уже выражает значение сравнительной степени. Степени сравнения имеют только качественные прилагательные: трудный - труднее, более трудный, труднейший, самый трудный. Нельзя говорить более труднее, более красивее или самый красивейший.

3. В современном русском литературном языке употребляются такие формы сравнительной степе­ни: бойче, звонче, ловче, слаще, хлестче.

4. Не употребляются в качестве однородных членов полная и краткая формы имени прилагательного.

Ср.:он богатый и умный - он богатый и умен.

Имя числительное

Запомните:

1. Собирательные числительные двое - десяте­ро употребляются только с сущ., обозначающими лиц мужского пола, с сущ. дети, ребята, люди, лица в значении человек, с сущ., употребляющимися только во мн.ч. (двое саней), с личными местоиме­ниями мы, вы, они (нас было трое). Собирательные числительные не употребляются с одушевленными существительными, обозначающими животных и лиц женского пола.

2.При склонении составных количественных чис­лительных изменяются все слова, входящие в их состав (Школьная библиотека располагает двумя тысячами четырьмястами восьмьюдесятью кни­гами); при склонении составных порядковых числительных - только последнее слово.

3. Форма оба не употребляется с сущ. женского рода, так как в русском языке есть форма жен. р. обе.

4. Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: именительного - винительного падежа и всех остальных - полутора и полутораста. Числительные сорок, девяносто, сто также имеют только две падежные формы: именительного - винительного падежа и всех остальных - сорока, девяноста, ста. Но в составе сложных числительных сто склоняется (-ста, -стами, -стах).

 

 

Это интересно: